.

 

  авторская страница

 

 

Сакун Сергей Владимирович                                             

 

Критика.

_______________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

Гамбит Сирина.

(Опыт прочтения романа В. Набокова "Защита Лужина")          

(Скачать в fb2 формате)

 

 

 

 

Кончаю, кончаю… Через три-четыре дня поставлю точку.

Долго потом не буду браться за такие чудовищно трудные темы,

а напишу что-нибудь тихое, плавное.

Все же я доволен моим Лужиным, - но какая сложная, сложная махина.

 

В.В. Набоков. Из письма к матери от 15 августа 1929 года.

 

Какое б счастье или горе

 ни пело в прежние года,

 метафор, даже аллегорий

 я не чуждался никогда.

 

В.В. Набоков. Семь стихотворений.

 

Все люди в свете сём подвержены страстям.

К несчастью, страсти их почти всегда такие,

Что следствия от них бывают им худые;

 

Иван Петрович Пнин

 «Верховая лошадь».

 

ШАХМАТНЫЙ СЕКРЕТ РОМАНА В. НАБОКОВА «ЗАЩИТА ЛУЖИНА»

(новое прочтение романа)

В статье пересматривается устоявшееся воззрение на шахматно-королевскую аллегоричность главного героя. Анализ совокупности акцентируемых В. Набоковым деталей позволяет выявить новый аллегорический прообраз гроссмейстера Лужина, которым является черный шахматный конь. Раскрывается шахматное содержание изобретенной Лужиным защиты, суть которой – жертва черного шахматного коня. Рассматривается скрытый структурно-композиционный механизм романа, основанный на «превращении» изобретателя жертвенной защиты в жертву этой защиты. Данное прочтение шахматно-аллегорической структуры романа актуализирует глубинные смысловые слои романа, придающие новое звучание произведению в целом.

ШАХМАТНАЯ ПАРТИЯ АНДЕРССЕН – КИЗЕРИЦКИЙ, ЛОНДОН, 1851г. В СТРУКТУРЕ РОМАНА «ЗАЩИТА ЛУЖИНА»

Анализируется шахматная партия между Андерссеным и Кизерицким Лондон. 1851г. Выявляется иллюстративный характер этой партии роману «Защита Лужина» прочитанному в контексте шахматно-аллегорической его подкладки и структурно-комбинационной композиции изложенной в статье «Шахматный секрет романа «Защита Лужина»».

 ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА РОМАНА В.НАБОКОВА “ЗАЩИТА ЛУЖИНА"

Статья посвящена анализу календарно-временной последовательности событий в романе "Защита Лужина". Устанавливается, что действие романа в целом укладывается в период с конца августа 1909 года по середину марта-апреля 1929 года. Выявляется пасхально-апрельская разметка судьбы главного героя, которая в сочетании с прочтением жертвенно-аллегорической структуры романа в статье "Шахматный секрет романа "Защита Лужина", сообщает произведению звучание ранее не отмечавшейся темы христианского жертвоприношения.

ШАХМАТНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ РОМАНА «ЗАЩИТА ЛУЖИНА»

В статье, сквозь призму понятия шахматной комбинации, анализируется психологическая необходимость трансформации сознания главного героя. В анализе процесса обезличивания главного героя определяются условия и причины возникновения суицидной ситуации. Показывается, что в романе представлена картина «рождения», «созревания», «жизни», «смерти», и «воскресения» шахматной фигуры – Чёрного Коня.

Л. КЭРРОЛЛ И Ф. ДОСТОЕВСКИЙ В РОМАНЕ «ЗАЩИТА ЛУЖИНА». ТЕМАТИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ

 

В статье определяются основные литературно тематические источники-предтечи романа «Защита Лужина»: повесть Л. Кэрролла «Алиса в зазеркалье» и роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». Показана тематическая преемственность произведений.  Центральные темы романа «Защита Лужина» раскрываются в их диалоге и полемике с произведениями Л.Кэрролла и Ф.М. Достоевского.

 

ХУДОЖЕСТВЕННО-ТЕМАТИЧЕСКАЯ «АУРА» РОМАНА «ЗАЩИТА ЛУЖИНА» В НАБОКОВСКОМ ТВОРЧЕСТВЕ.

 

В статье отслеживается эволюция основных тем и образов, нашедших концентрированное выражение в романе «Защита Лужина». Роман «Защита Лужина» рассматривается как одно из ответвлений шахматно-рыцарской тематики, отчетливо различимой в раннем творчестве В. Набокова. А так же анализируется перекличка  смыслов и образов романа и целого ряда рассказов и стихов, написанных в те же годы.

 

НЕСКОЛЬКО ЗАМЕЧАНИЙ К ПРОБЛЕМЕ СПИРИТУАЛИЗМА В РОМАНЕ В. НАБОКОВА «ЗАЩИТА ЛУЖИНА»

 

Проявляются некоторые черты спиритуалистической темы в романе, иллюстрирующие её ироническую литературную преемственность. Определяется роль этой темы в романе как обыгрывание особенностей превращенного восприятия и сознания главного героя.

 

 

продолжение следует…

_______________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

Переводы:

_______________________________________________________________________________________________________________________________

НАБОКОВ В. «ЗДЕСЬ ГОВОРЯТ ПО-РУССКИ»

Обратный перевод с англ.

 Рассказ написан в 1923 г.

На английский переведен Д. В. Набоковым.

На русском языке не публиковался.

 

НАБОКОВ В. «БОГИ»

Обратный перевод с англ.

 Рассказ написан в 1924 г.

На английский переведен Д. В. Набоковым.

На русском языке не публиковался.

.

 

НАБОКОВ В. «КОРОЛЬ ДАМА ВАЛЕТ»

Обратный перевод романа KQK с английского на русский с целью собрать воедино авторские изменения и дополнения русского варианта романа в английской его редакции.

Достичь сравнительной полноты исследуемого материала в одном тексте, сохранив, по возможности, его художественную природу. Дополнить изначальный русский текст деталями, чертами и образами, появившимися в английской версии романа.

 

За основу взят английский вариант.

 

Нормальный шрифт – фрагменты текста почти дословно переведенные на англ. яз. и сохраняющие в обратном переводе свой изначальный вид.

 

Курсив – новые фрагменты текста, в английском издании дополняющие или изменяющие изначальный русский вариант книги.

 

Жирный шрифт – фрагменты текста русского издания, не вошедшие в английскую версию романа, но сохраняемые с целью дополнения и художественной полноты обратного перевода с английского языка

 

Сноски – части текста русского издания романа не вошедшие или измененные в английском варианте и не ложащиеся в повествовательную ткань произведения.

 

Предисловие к англ. изд.

ГЛ. 1

ГЛ. 2

ГЛ. 3

ГЛ. 4

ГЛ. 5

ГЛ. 6

продолжение следует…

 

_______________________________________________________________________________________________________________________________

Эта «авторская страница», покуда хватает «авторского» энтузиазма, находится «в разработке». Размещенные здесь материалы дополняются и улучшаются. Отзывы, рекомендации, критические замечания весьма желательны и будут учтены. Писать можно в ЖЖ и на E-mail.

Поддерживая добрую традицию «русского интернета» все тексты  выкладываю в свободный доступ. Копирование, сохранение и распространение приветствуются.  Цитирование с обязательным указанием источника. Коммерческое использование без согласования с автором не допускается.

 

Контакты:

Страничка в ЖЖ: gippodemos

Отзывы, замечания, предложения просьба присылать по адресу: svs79@mail.ru

С благодарностью рассмотрю каждое сообщение.

_______________________________________________________________________________________________________________________________

 

 © Сакун С.В., 1999 г. – 2012 г.

 


Chat.ru ТЕЛПНЕОДХЕФ: ФПЧБТЩ ЙЪ лЙФБС ОБ УБКФЕ Asia.ru!